Τετάρτη 20 Απριλίου 2011

Αθλήτρια του μήνα: Anna Watkins (April 2011) Μέρος 2ον


101674988_AB_1584_73FF2EBB2CB0F41561642C9D27AA4F10Experience what is going on inside an elite athlete’s mind

Nationality:Great Britain (GBR)
Boat Class: W2x, W4x, W2-, W4-, W8+
Key Results: Olympic Games - 1 bronze
World Rowing Championships - 1 gold, 1 silver, 1 bronze
Click here to view Watkins' detailed results.

ΜΕΡΟΣ ΙΙ
19 του Απριλίου 2011

Το World Rowing συζήτησε με την Άννα Watkins, μετά την νίκη της στο σκιφ στις Βρετανικές δοκιμές.

101674988_AB_1608_0076B89D6DE5437FFFA5D714A87BC8F0World Rowing: Έχετε μόλις ολοκληρώσει τους αγώνες αξιολόγησης της εθνικής ομάδας. Φορμαριστήκατε ειδικά για αυτό ή ήταν σαν ένα κανονικό Σαββατοκύριακο;
Anna Watkins: Κάναμε κάποια προετοιμασία στο Βαρέζε (Ιταλία). Χρειαζόταν για να ξυπνήσουμε λίγο αγωνιστικά και να θυμηθούμε για ποιο λόγο προπονούμασταν μέσα στο χειμώνα. Το Βαρέζε ήταν εκπληκτικό φέτος, περισσότερο σαν Αύγουστος ή Ιούνιος και όλοι μαυρίσαμε απ’ τον ήλιο.

WR: Στις δοκιμές που κάνετε, έρχεται κόσμος να σας υποστηρίξει ή ήταν ήσυχες οι κερκίδες, στο Ολυμπιακό κωπηλατοδρόμιο;
AW: Συνήθως κάνουμε τις δοκιμές στο Hazewinkel (Βέλγιο) και υπάρχει ησυχία, αλλά φέτος, στον τόπο μας, ήρθαν λίγοι φίλοι και οι οικογένειες και ζωντάνεψαν λίγο τα πράγματα.

102785972_10WR: Αγωνιζόμενη στον χώρο που θα γίνουν οι Ολυμπιακοί το 2012, φανταστήκατε πως θα είναι ο αγώνας, σε ενάμιση χρόνο από τώρα, στους Ολυμπιακούς Αγώνες;
AW: Πάντα το φαντάζομαι αυτό! Αλλά οι σκέψεις μου μένουν στα αγωνιστικά, σκεπτόμενη τα άλλα πληρώματα, τις διάφορες καταστάσεις και πώς θα ανταποκριθούμε. Όταν φαντάζομαι τον Ολυμπιακό χώρο, έρχεται στο μυαλό μου η εικόνα του Παγκόσμιου το 2006, έτσι ίσως πρόκειται να πάθω ένα σοκ με την διαφορά των γεγονότων.

106606135_10WR: Νίκησες την Katherine Grainger (νικήτρια στο σκιφ γυναικών τα τελευταία έξι χρόνια στις GB δοκιμές) για δεύτερη φορά φέτος στο σκιφ. Την παρακολουθούσες κατά τη διάρκεια του αγώνα;
AW:
 Πάρα πολύ. Ήταν σαν ένας αγώνας ένας εναντίον ενός.
WR: Καθώς με την Katherine είστε πλήρωμα, μιλήσατε γι 'αυτόν τον  αγώνα όλη την προηγούμενη εβδομάδα, ή μείνατε μακριά από το θέμα;
AW: Μιλήσαμε για αυτό λίγο πριν, γιατί έχουμε και τους στόχους του πληρώματος, όπως και τους επιμέρους στόχους. Είναι σημαντικό να θυμόμαστε τη μεγαλύτερη εικόνα  όταν αγωνιζόμαστε εναντίον συμπαίκτη μας!
86153170JJ004_FISA_Rowing_W
WR: Ποιες είναι οι σκέψεις ή ασκήσεις που σας βοηθούν να βελτιώσετε την ψυχική δύναμη; Στα μισά του αγώνα, μαζί με τον πόνο και την εξάντληση, εμφανίζονται και οι αμφιβολίες. Πώς μπορείτε να τις απενεργοποιήσετε και να ψάξετε βαθύτερα μέσα σας για το καλύτερό σας;
AW: Μια σκέψη που βοηθά εμένα, είναι ότι αν κάποιος πηγαίνει γρηγορότερα από μένα, τότε με πληγώνει περισσότερο. Πιστεύω ότι πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι να αντικαταστήσουμε τις αρνητικές σκέψεις με θετικές. Στην πραγματικότητα τους έχω σε λίστα και με έτοιμες απαντήσεις. Εάν είστε έτοιμοι για γρήγορη αντικατάσταση των αρνητικών σκέψεων, τότε δεν μένουν στο μυαλό σου για πολύ. Επίσης, βοηθάει πολύ αγωνιστικά, ο πόνος παίρνει μια άλλη μορφή πληροφοριών.

DSC_8530WR: Κάνετε κάποιο διάλειμμα από τις προπονήσεις μετά τις δοκιμές;
AW:
 Δεν σταματάμε την προπόνηση, αλλά έχουμε κάποιο χρόνο για τον εαυτό μας. Επισκέπτομαι έναν παλιό φίλο που απόκτησε μωρό, επισκέψεις σε μουσεία στο Λονδίνο με έναν από τους άλλους κωπηλάτες και απογευματινό τσάι.

WR: Εσείς και η Katherine (και οι άλλοι σκιφίστες) προπονήστε περισσότερο στο απλό σκιφ;
AW: Μπαίνουμε σε όλους τους τύπους σκαφών! Λίγο απ’ όλα είναι καλό.

DSC_1938WR: Πού είστε τώρα, και για το υπόλοιπο του μήνα;
AW:
 Είμαστε πίσω τώρα, στο Caversham (UK), στην έδρα της ομάδας μας, για τις επόμενες εβδομάδες. Αν είμαστε τυχεροί θα μπορούσαμε να πάμε για προπόνηση στον Τάμεση στο Marlow. Είναι πολύ όμορφα εκεί και θα είναι οι μικρές χήνες και πάπιες για να μας διασκεδάσουν.

WR: Ποια θα είναι η πρώτη μεγάλη κούρσα σας της σεζόν;
AW:
 Η Μεγάλη Βρετανία συνήθως συμμετέχει σε όλους τους αγώνες του Παγκοσμίου Κυπέλλου, αν και τίποτα δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα.





Για το πρώτο μέρος της συνέντευξης πατήστε εδώ
Μετάφραση Greek Rowers από www.worldrowing.com

Δεν υπάρχουν σχόλια: